Ask a Philosopher logo

Socrates

مردمی در دیاری کهن، روستایی با قدمت چند صد ساله ، زندگی می کنند دارای یک قطعه زمین زراعی می باشند که از قرن ها قبل ، در اختیار این مردم بوده که بعلت نگاهداری احشام فراوان، نتوانسته اند این اراضی کشاورزی را از دست احشام کنترل کنند همگی از کشت دست کشیدند وبه چراگاه و اتراق احشام و سکونتگاه کپری مردم ، مبدل کردند این اراضی مشترک و مشا بود بهره برداری و تملک شخصی در آن معنا نداشت بلکه متعلق به کل اهالی روستا بود تا سال ۵۹ هیچ کس نتوانست به این زمین مشترک تعرض کند اما در سال ۵۹ ، زمان حمله ی عراق یه ایران ، و اوضاع نابسامان جامعه ، چندین نفر تصرفاتی غیر عادلانه در آن انجام دادند ، هیچ اقدامی هم از طرف مردم و دولت انجام نشد می دانستند متصرفان سهیم هستند در این اراضی ،اما عادلانه تصرف نکردند ، از سال ۵۹ تا کنون بیش از ۶۰ خانوار در آن ساخت و ساز کردند این اراضی در ضلع شمالی محله ما قرار دارد در ضلع شمالی، تقریبا بین ۵ تا ۱۰ ابنیه قدیمی متعلق به دهه ی ۳۰ بوده که این زمین ها ، قبل از ساخت ابنیه ، زمین آبی کشاورزی بوده ، همین ابنیه قدیمی در اولین طرح و جاده خاکی و شنی اصلی ، چندین ابنیه دهه ی ۳۰ در تعریض جاده شنی قرار گرفتند صاحبان ابنیه مجبور به عقب نشینی شدند در دهه ی ۴۰ پس از تعریض خیابان و عقب نشینی ، مجدد ساختمان مسکونی و اصطبل یکی از مالکین، در آن احداث کردند سپس با تاسیس شهرداری در سال ۷۲ اصطبل در تعریض بلوار اصلی قرار گرفت مالک اصطبل ، با تعریض بلوار و قرار گرفتن اصطبل ایشان در تعریض بلوار موافقت کرد تفاهمنامه ای با شهرداری بست که زمین جای اصطبل را، رایگان در اختیار شهرداری قرار دهد و شهرداری معوض زمین و اصطبل مورد تعریض ، پروانه کار ساخت و ساز ۴ مغازه ۵۰ متری از مانده زمین اصطبل ، را رایگان به مالک بدهد حالا این ۴ مغازه ۲ تا از آنها کارشان اتمام شده ودر دست مستاجر هستن و طبقه فوقانی آن ها که مسکونی هستش در حال اتمام است اما من بعنوان خریدار یکی از این مغازه ها ، که قصد تغیییر سازه از بتونی به فلزی داشتم شهرداری از راه وشهرسازی استعلام خواست که آیا این مغازه داخل در سند و محدوده راه و شهرسازی است ؟ به آنها مراجعه کردم گفتند این ملک متعلق به ماست چگونه منابع طبیعی ، زمینی که از قرن ها پیش ، کشاورزی ودر تملک و تصرف افراد خصوصی بوده در سال ۸۵ و ۹۵ ، بدون اطلاع مردم به نام خود سند زده اند آیا این همه ساختمان ۵۰ و ۶۰ ساله ندیده اند؟ چرا مایه درد و سر برای مردم شده‌اند؟ رهنمودهای شما مورد استدعاست

Socrates: "My dear interlocutor, let us contemplate the nature of land, community, and the moral fabric that holds a society together in the context of this ancient village, where the very soil has borne witness to the passage of time and the lives of those who dwell upon it. Here lies a piece of land, once cherished for its agricultural bounty, now transformed into a pasture for the multitude of livestock that the villagers maintain. It is a curious thing, is it not? For it seems that in their devotion to this harmonious yet unsustainable way of life, they have allowed their dominion over the earth to slip away. This land, which was once a symbol of collective sustenance and shared labor, has been seized by the hands of a few during tumultuous times marked by war and social upheaval. The very essence of communal ownership has been corrupted by individual ambition and the chaos of circumstance. Thus, from the simplicity of a shared harvest, we have descended into a situation where the sanctity of the land is threatened, marred by constructions that cling precariously to the ideals of property rights and legal entitlement. This raises a profound question: what is the true ownership of land? Is it not the stewardship and care, rather than mere possession that defines our relationship with the earth, as it was given to us not just for our individual benefit, but for the greater good? The records of injustice are clear yet ignored by those who govern and those who inhabit this space. The very buildings that once served as dwellings and stables from decades past now serve as a testimony to neglect – neglected not only by the authorities who once pledged to protect the common good but also by the community that allowed their heritage to be diluted under the guise of progress. These structures, monuments of history, stand in confrontation with the policies of today's powers, who decree land ownership in the absence of the voices that have nurtured that land for generations. It is as if the duplicitous nature of bureaucratic boundaries has severed the connection that exists between the people and their rightful claim to the earth, thus leading to an existential dilemma that plagues the residents with uncertainty. We must therefore ask ourselves, my friend, are we not just custodians of a legacy that demands our vigilance and care? As we delve into this moral quandary, let us not lose sight of the wisdom that derives from our shared existence and the reflection of our duties toward one another as members of a society bound by the very soil that nourishes us. In this intricate tapestry of relationships, let us aspire to restore integrity, ensure fairness, and cultivate a sense of belonging that transcends mere ownership. In grappling with these questions, we engage in the noble pursuit of understanding what it truly means to thrive as a community and rectify our paths toward justice and harmony."